September 23
"Harry Potter e i Doni della Morte": il 5 gennaio
esce in italiano l'ultima puntata della saga

Uscirà il 5 gennaio 2008 e si intitolerà Harry Potter e i Doni della Morte,
il settimo e ultimo volume della fortunata saga di J. K. Rowling
tradotto in italiano. È questo il titolo approvato dalla scrittrice di Harry Potter and the Deathly Hallows, e non Le reliquie mortali
come si era detto in un primo momento. Il libro, come i precedenti,
uscirà per Adriano Salani Editore (gruppo editoriale Mauri Spagnol),
tradotto da Beatrice Masini e con la copertina illustrata da Serena
Riglietti.
Harry Potter and Deathly Hallows è
stato giudicato come il libro più avvincente della serie da una giuria
popolare di 45 mila lettori contattati da Msn Entertainment. Al secondo
posto hanno messo Il prigioniero di Azkaban, mentre La camera dei segreti è rilsultato il meno gradito.
Il
colore dominante della copertina italiana sarà il bianco. Lo ha
annunciato all'agenzia Ansa l'illustratrice di Pesaro che ha disegnato
tutte le copertine delle edizioni italiane delle avventure del giovane
mago, fin dal primo titolo
«Harry Potter e la pietra filosfale», e
che è ancora al lavoro su quella dell'ultimo libro. «Sarà un gran
finale - anticipa Riglietti - un omaggio e un saluto a tutti i lettori
che in questi anni hanno seguito fedelmente le vicissitudini di Harry».
Bocche
cucite sul contenuto dei disegni dell'ultima copertina, «che io e
l'editore avevamo in mente da tempo, da prima che uscisse il libro» per
poi cercare tutti i collegamenti con la trama dei «Doni della morte».
Si sa solo che piuttosto che puntare sulla descrizione di qualche
aspetto della storia, Serena Riglietti sta lavorando su un concetto
«che esprima la storia di una vita», quella del giovane protagonista e
di un fenomeno letterario, «l'inizio e la fine di tutto».